到美國才知道英語問題
如果你的英文是要講給美國人聽和聽得懂美國人的英文的話再來靠慮看這篇,但若目的是講英文給台灣人聽得懂、如何讓日本人聽的懂,在非英語母語國家旅遊要用到我就不管了。
一、到美國後很多台灣人才知道自己的發音、英文很差
以前覺得發音、口音這些不太重要,差不多就好,到美國後就知道一堆「全部台灣人都聽得懂的英文」美國人聽不懂,很多台灣人連講「apple」美國人滿臉問號,因為不是你英文老師就不會有特別的台灣英文口音轉譯功能。在美國時常看到許多在原本的國家念前段學校,英語成績高分,但在美國講英文美國人卻聽不懂的現象。
我們台灣人自己會聽台灣英語很順是因為從小聽習慣了,覺得歪掉的英語很正常、甚至很好聽,但對美國人來說就是聽不懂,我們覺得很難聽懂的印度腔,對美國人來說都比台灣的歪掉英文好懂得多,只是我們不習慣罷了。
那該怎麼避免這個問題呢?
二、一開始學英文還是找母語人士比較好,沒錢上課的話,至少要你耳朵平常接受的聲音來源,是來自母語人士的聲音
如果你不想正音到死,去偵錯你到底哪些發音美國人聽不懂的話,一開始基礎就不要歪七扭八,除非你確定你聆聽大多數時間的台灣老師英語很標準。
然後,用諧音記憶,妳會死很慘,有一堆台灣人平常根本不注意的小發音細節,對美國人來說天差地遠。
以前上語言習得的課程,對於裡面的每天得練習shadowing十分鐘不以為然。到美國後每天首要目的是訂正自己的發音。
三、心態高低的改變
以前在台灣找語伴找得要死要活,我的英國語伴說:「他隨便找都一大堆,才不要花時間在通勤上」,坦白說有供需市場不平衡的問題,你覺得對方很機車也沒啥選擇,反正只要會講英文你不要別人搶著要。
在美國除了打電話有些人會不耐煩想掛電話外,大多數人都不得不跟你說英文,就算不爽你或任何事情,反正大多數的美國人只會講英文,這都是練習英文很好的機會,講不好是正常的。
四、不要用翻譯思考,不然你的英文會歪掉。
我是不知道出學測指考題目的教授怎想的,但這根本是台灣英語會爛的原因之一,很多我們中文思考覺得很順的意思,轉換成英文會沒人聽得懂,除非你有利用語言隔閡製造笑點興趣,或是想當全台灣大概只有一百多人的翻譯師,不然就不要從翻譯學英文。